Mein Studium an der Universität Heidelberg habe ich als Diplom-Übersetzerin für die Sprachen Englisch und Spanisch abgeschlossen.
Im Anschluss daran war ich zunächst fünf Jahre als Übersetzerin in der PR-Abteilung einer US-amerikanischen Institution tätig.
Danach wechselte ich in einen Fachverlag der deutschen Stahlindustrie. Dort war ich für die sprachliche Bearbeitung und Übersetzung von Artikeln für eine englischsprachige Fachzeitschrift zuständig.
Seit 1998 bin ich freiberufliche Übersetzerin, spezialisiert auf technische Texte für Kunden aus den Bereichen Stahl, NE-Metalle, Gießereitechnik, Maschinenbau.
Gerichtlich ermächtigte Übersetzerin
Ich werde in der Übersetzerdatenbank der Justizbehörden des Landes Nordrhein-Westfalen als ermächtigte Übersetzerin geführt. Dies berechtigt mich dazu, die Richtigkeit von Übersetzungen durch Stempel und Unterschrift zu bescheinigen.
Mitglied im BDÜ Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
Seit Aufnahme meiner freiberuflichen Tätigkeit bin ich Mitglied im BDÜ. Diesem Verband, der die Interessen von Übersetzern und Dolmetschern in Deutschland und international vertritt, bin ich auch durch ehrenamtliche Tätigkeiten eng verbunden.
Mitglied im Stahlinstitut VDEh
Ich bin Mitglied im Stahlinstitut VDEh, der technisch-wissenschaftlichen Gemeinschaftsorganisation der deutschen Stahlindustrie.